(Für die Suche nach Autoren
bitte die "Autorenliste" in der
oberen Navigationsleiste nutzen)
Letzte Kommentare
quersatzein:Der heutige Spruch, liebe Christa, und das ve
...
mehr Helga:Was für ein schönes und harmonische
...
mehr Marianne:Selbstliebe und Nächstenliebe gehör
...
mehr Anne:Feiner Humor! Ich bin auch dafür, dass d
...
mehr quersatzein:Das ist so schön formuliert und deckt si
...
mehr Marianne:Bei dem Spruch erübrigt sich ein Komment
...
mehr Marianne:Den schenkt uns nur die Natur!Einen blauen Hi
...
mehr Marianne:Manchmal wäre das sogar sinnvoll ;), all
...
mehr Marianne:Du bist so ein Mensch, liebe Christa. Fü
...
mehr Marianne:Das wünsche ich dir, liebe Christa und d
...
mehr
Achtung!
Diese Seite unterliegt dem Urheberrecht.
Es ist deshalb nicht erlaubt,
ohne meine Zustimmung
Beiträge zu kopieren und
anderweitig zu veröffentlichen.
Kontakt: siehe Impressum
Keine Nation weiß es besser, dass Lachen und Weinen eng beisammen sind, als die Mexikaner. Die Lach-Schluchtz-Ausrufe, die zwischen juchzendem Lachen und lamentierendem Weinen angesiedelt sind, und mit denen sie ihre Lieder spicken, bezeugen dies. Weinen ist ein unerlässliches Attribut von mexikanischen Liedern; ein singender Mexikaner weint oft vor Freude und Liebesglück. Zum Beispiel:
Que bonito es llorar
Cuando lloro así
Con tu amor, junto a ti
Y adorándote tanto.
(Wie schön ist es zu weinen,
wie ich jetzt weine
aus Liebe zu dir, nahe bei dir
und dich dabei anbetend.)
Es ist ein Leichtes, anhand der spanischen Stichwörter eine der zahlreichen Versionen dieses Liedes (Llegando a ti) im YouTube zu finden. Es lohnt sich.
vom 08.08.2017, 21.00